'Hiraeth', Sebuah Kata dari Wales yang Sulit Diartikan ke Bahasa Lain

Absal Bachtiar
Pencinta Cerita dan Asal-usul Kata
Konten dari Pengguna
10 April 2021 17:37 WIB
comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-link-circle
more-vertical
Tulisan dari Absal Bachtiar tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan
Ilustrasi orang Wales sedang mengalami hiraeth | Gambar oleh Jose Antonio Alba dari Pixabay
zoom-in-whitePerbesar
Ilustrasi orang Wales sedang mengalami hiraeth | Gambar oleh Jose Antonio Alba dari Pixabay
ADVERTISEMENT
Konon, kata Hiraeth dari bahasa Welsh cukup sulit untuk diartikan. Tidak ada arti khusus dari kata ini. Meski begitu, kemungkinan semua orang Wales memahami makna terdalam yang terkandung di dalamnya.
ADVERTISEMENT
Beberapa orang, dari dalam atau luar Wales, sudah mulai memikirkan terjemah tepatnya. Mereka pun mencoba untuk menyamakan arti dari kata hiraeth dengan beberapa kata dalam bahasa yang berbeda.
Dalam bahasa Inggris, misalnya, hiraeth sering disamakan dengan kata nostalgia, atau saudade dalam bahasa Portugis. Kata ini juga memiliki sedikit kemiripan makna dengan konsep dari Jerman untuk sehnsucht. Bagaimanapun, tidak ada satu pun padanan yang benar-benar cocok.
Apabila dijelaskan secara mendalam, hiraeth dapat diterjemahkan sebagai kata yang menggabungkan rasa kerinduan, nostalgia, dan rasa ingin pulang ke rumah (dalam hal ini adalah kampung halaman di Wales). Perpaduan tersebutlah yang menyulitkan mencari padanannya, karena melibatkan tempat, waktu, keadaan, situasi, dan kondisi, yang tidak dapat diulang kembali secara utuh.
ADVERTISEMENT
“Ini semacam kerinduan akan seseorang, tempat, dan waktu, yang tidak bisa diputar kembali, semacam kerinduan yang tidak mungkin dapat tercapai,” jelas Marian Brosschit, ahli bahasa Welsh yang saat ini bekerja di Trelew, Patagonia, dilansir oleh BBC International.
Secara etimologi, hiraeth terdiri dari dua kata, hir yang berarti "panjang" dan aeth yang berarti "duka" atau "sedih". Beberapa terjemahan literal telah menawarkan beberapa pengertian dan definisi yang sesuai, namun tetap gagal untuk menyampaikan makna yang sebenarnya dari istilah tersebut. [*]