Konten dari Pengguna

7 Idiom Bahasa Inggris yang Dapat Diterapkan dalam Percakapan Sehari-hari

Berita Hari Ini
Menyajikan informasi terkini, terbaru, dan terupdate mulai dari politik, bisnis, selebriti, lifestyle, dan masih banyak lagi.
6 Juli 2022 16:31 WIB
·
waktu baca 4 menit
comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-link-circle
more-vertical
Tulisan dari Berita Hari Ini tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan
Ilustrasi penggunaan idiom bahasa Inggris. Foto: Pixabay
zoom-in-whitePerbesar
Ilustrasi penggunaan idiom bahasa Inggris. Foto: Pixabay
ADVERTISEMENT
Idiom bahasa Inggris merupakan sebuah rangkaian kata yang maknanya tidak sama dengan gabungan makna kata penyusunnya. Dalam penggunaannya, idiom bahasa Inggris sering kali digunakan dalam percakapan sehari-hari dan biasanya di dalamnya mengandung analogi atau metafora.
ADVERTISEMENT
Mengutip laman English Club, terdapat dua ciri yang dapat mengidentifikasi idiom. Pertama, arti idiom tidak dapat disimpulkan dari kata per kata. Kedua, baik tata bahasa maupun kosakata dari idiom itu tetap. Jika mengubahnya, akan kehilangan makna dari idiom itu sendiri.
Misalnya, idiom “pull your socks up” yang memiliki makna “perbaiki cara Anda berperilaku”. Jika diubah secara gramatikal menjadi “pull your stocking up”, kalimat tersebut harus ditafsirkan secara harfiah saja. Artinya, frasa tersebut telah kehilangan makna idiomatiknya.
Agar lebih jelasnya, berikut beberapa contoh frasa idiom bahasa Inggris yang dapat diaplikasikan dalam sehari-hari. Mulai dari percakapan verbal, menulis, atau saat berkirim pesan dengan teman.
Ilustrasi penggunaan idiom bahasa Inggris. Foto: Pixabay

7 Idiom Bahasa Inggris

Merangkum melalui situs FluentU, berikut ini adalah kumpulan idiom bahasa Inggris yang memuat kata kerja umum untuk menambah pengetahuan dan melancarkan kemampuan bahasa Inggris Anda.
ADVERTISEMENT

1. Hit the Books

Secara harfiah, hit the book artinya memukul, meninju, atau menepuk buku. Akan tetapi, frasa tersebut adalah termasuk ke dalam idiom bahasa Inggris yang biasanya digunakan oleh kalangan pelajar, khususnya mahasiswa Amerika yang harus menekuni banyak buku.
Dengan kata lain, idiom bahasa Inggris tersebut digunakan saat berbicara kepada teman-teman bahwa Anda akan belajar dalam menghadapi ujian akhir, ujian semester, atau hal lainnya.
Contohnya:
“Sorry but I can’t playing with you today, I have to hit the books. I have a huge exam next week!”

2. Hit the Sack

Sama seperti idiom pertama, hit the sack jika diterjemahkan secara harfiah artinya memukul atau meninju karung. Namun, dalam idiom bahasa Inggris frasa tersebut memiliki arti tidur, dan dapat digunakan untuk memberi tahu kepada orang terdekat bahwa Anda sangat lelah hingga harus pergi tidur.
ADVERTISEMENT
Contohnya:
“It’s time for me to hit the sack, I’m so tired.”

3. Twist Someone’s Arm

Twist someone’s arm berarti memelintir atau memutar lengan seseorang. Dalam makna idiom sendiri kalimat tersebut menunjukkan bahwa Anda telah berhasil meyakinkan seseorang dan membuatnya setuju untuk melakukan sesuatu hal yang Anda inginkan.
Contohnya :
Sam: Ban, you should really come to the party tonight!
Ban: You know I can’t, I have to hit the books (study).
Sam: C’mon, you have to come! It’s going to be so much fun and there are going to be lots of girls there. Please come?
Ban: Pretty girls? Oh all right, you’ve twisted my arm, I’ll come!
Ilustrasi penggunaan idiom bahasa Inggris. Foto: Pixabay

4. Lose Your Touch

Lose your touch berarti tidak bisa lagi untuk menyentuh atau merasakan dengan jari atau tangan. Idiom ini digunakan untuk menunjukkan kehilangan kemampuan atau bakat yang pernah dimiliki ketika menghadapi situasi atau sesuatu.
ADVERTISEMENT
Contohnya:
X : I don’t understand why none of the girls here want to speak to me.
Y : It looks like you’ve lost your touch with the ladies.
X : Oh no, they used to love me, what happened?

5. Pitch In

Idiom ini memiliki arti berkontribusi pada sesuatu hal untuk dilakukan dengan bekerja sama. Jadi, apabila terdapat teman atau keluarga mengatakan pitch in untuk membersihkan halaman rumah, itu artinya mereka ingin Anda ikut bekerja membersihkan halaman juga.
Contohnya:
X: How to make the home page clean quickly before guests arrive?
Y: Maybe we can all pitch in

6. Pull a Rabbit Out of a Hat

Arti pull a rabbit out of a hat yang sebenarnya adalah menarik kelinci dari topi sulap. Namun makna dari idiom ini yaitu melakukan sesuatu yang tidak terduga atau terlihat sangat tidak mungkin. Adapun contoh penggunaan idiom dalam suatu kalimat adalah sebagai berikut:
ADVERTISEMENT
"I think today we will lose the match, but my partner pulled a rabbit out of his hat and we finally won the competition!"

7. Cut to the Chase

Jika ada seseorang yang mengatakan kepada Anda untuk cut to the chase, artinya Anda diminta untuk mengatakan intinya saja tanpa harus menjelaskannya secara detail supaya semua orang mudah untuk memahaminya.
Contohnya:
"Because I don't have much time today, so I’m going to cut to the chase."
(IMR)