4 Puisi Bahasa Inggris tentang Kehidupan

Menyajikan artikel berisi kata-kata, kutipan, dan kalimat yang menginspirasi pembaca.
·waktu baca 5 menit
Tulisan dari Inspirasi Kata tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Kali ini Inspirasi Kata akan membagikan beberapa puisi spesial, yaitu puisi bahasa Inggris tentang kehidupan yang sangat menarik. Nah, sebelum lebih lanjut, apa yang kamu tahu tentang puisi?
Menurut buku Puisi Baru, Rina Ari Rohmah, (2020:4), puisi adalah sebuah bentuk karya sastra yang berisi gagasan emosional dari hati penyair yang di dalamnya terdapat makna, bait, irama, rima, dan matra.
4 Puisi Bahasa Inggris tentang Kehidupan
Yuk, intip kumpulan puisi bahasa Inggris tentang kehidupan dalam artikel berikut, yang dikutip dari situs aconsciousrethink.com dan inspirationfeed.com.
1. A Psalm of Life
by Henry Wadsworth Longfellow
Tell me not, in mournful numbers
Life is but an empty dream!
For the soul is dead that slumbers
And things are not what they seem
Life is real! Life is earnest!
And the grave is not its goal
Dust thou art, to dust returnest
Was not spoken of the soul
Not enjoyment, and not sorrow
Is our destined end or way
But to act, that each to-morrow
Find us farther than to-day
Art is long, and time is fleeting
And our hearts, though stout and brave
Still, like muffled drums, are beating
Funeral marches to the grave
In the world’s broad field of battle
In the bivouac of life
Be not like dumb, driven cattle!
Be a hero in the strife!
Trust no future, howe’er pleasant!
Let the dead past bury its dead!
Act,—act in the living present!
Heart within, and God o’erhead!
Lives of great men all remind us
We can make our lives sublime
And, departing, leave behind us
Footprints on the sands of time
Footprints, that perhaps another
Sailing o’er life’s solemn main
A forlorn and shipwrecked brother
Seeing, shall take heart again
Let us, then, be up and doing
With a heart for any fate
Still achieving, still pursuing
Learn to labor and to wait
2. If
by Rudyard Kipling
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you
If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too
If you can wait and not be tired by waiting
Or being lied about, don’t deal in lies
Or being hated, don’t give way to hating
And yet don’t look too good, nor talk too wise
If you can dream—and not make dreams your master
If you can think—and not make thoughts your aim
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two impostors just the same
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools
Or watch the things you gave your life to, broken
And stoop and build ’em up with worn-out tools
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone
And so hold on when there is nothing in you
Except the will which says to them: ‘Hold on!’
If you can talk with crowds and keep your virtue
Or walk with kings—nor lose the common touch
If neither foes nor loving friends can hurt you
If all men count with you, but none too much
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run
Yours is the earth and everything that’s in it
And—which is more—you’ll be a man, my son!
3. Life
by Sarojini Naidu
Children, ye have not lived, to you it seems
Life is a lovely stalactite of dreams
Or carnival of careless joys that leap
About your hearts like billows on the deep
In flames of amber and of amethyst
Children, ye have not lived, ye but exist
Till some resistless hour shall rise and move
Your hearts to wake and hunger after love
And thirst with passionate longing for the things
That burn your brows with blood-red sufferings
Till ye have battled with great grief and fears
And borne the conflict of dream-shattering years
Wounded with fierce desire and worn with strife
Children, ye have not lived: for this is life
4. Later Life
by Christina Rossetti
Something this foggy day, a something which
Is neither of this fog nor of today
Has set me dreaming of the winds that play
Past certain cliffs, along one certain beach
And turn the topmost edge of waves to spray
Ah pleasant pebbly strand so far away
So out of reach while quite within my reach
As out of reach as India or Cathay
I am sick of where I am and where I am not
I am sick of foresight and of memory
I am sick of all I have and all I see
I am sick of self, and there is nothing new
Oh weary impatient patience of my lot!
Thus with myself: how fares it, friends, with you?
Nah, itulah beberapa puisi bahasa Inggris tentang kehidupan yang bisa kamu jadikan motivasi di kehidupanmu. Semoga bermanfaat, ya!
