Lirik dan Terjemahan Lagu Casual Party - Band of Horses
Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Casual Party merupakan lagu yang dipopulerkan oleh grup musik asal Amerika Serikat, Band of Horses. Lagu berdurasi 3 menit 53 detik ini merupakan lagu keempat dalam album bertajuk “Why Are You OK” yang dirilis pada 10 Juni 2016. Album ini memuat 12 trek lagu, di antaranya Hag, Hold On Gimme A Sec, dan Lying Under Oak. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Casual Party” yang dibawakan Band of Horses.
Lirik dan Terjemahan Lagu Casual Party – Band of Horses
It’s a, it’s a complete farce
Everything you do is a farce!
Talking television at the casual party
Here’s some brand new friends to get you started off
(Ini adalah, itu lelucon yang lengkap
Semua yang kamu lakukan adalah lelucon!
Berbicara di televisi di pesta santai
Inilah beberapa teman baru untuk membantu kamu memulai)
So start it off
Since Ben got that he’s a sociopath
He’s only playing games, don’t be distracted
It’s all or nothing, all or nothing
(Jadi mulailah
Sejak Ben mengerti bahwa dia adalah seorang sosiopat
Dia hanya bermain-main, jangan terganggu
Ini semua atau tidak sama sekali, semua atau tidak sama sekali)
So you really got something to lose
It’s coming around as it did before
Or it’s gettin’ your attention, but where’s the door
I can’t locate it, where’s it located?
(Jadi kamu benar-benar kehilangan sesuatu
Itu datang seperti sebelumnya
Atau itu menarik perhatianmu, tapi di mana pintunya?
Aku tidak dapat menemukannya, di mana letaknya?)
I got plenty to live for
Blind faith don’t sit right
You got rage, wound so tight
I wanna leave, best get out of the way
(Aku punya banyak untuk hidup
Iman buta tidak duduk dengan benar
Kamu marah, luka begitu ketat
Aku ingin pergi, lebih baik menyingkir)
Blind faith don’t sit right
You’re full of rage, wound so tight
I’m gonna leave, best get out of the way
Awful conversation at the casual party
(Iman buta tidak duduk dengan benar
Kamu penuh amarah, luka begitu ketat
Aku akan pergi, sebaiknya menyingkir
Percakapan buruk di pesta santai)
The jobs, babble on, the recreational hobbies
No, it never stops
Kids and the dog, a freshly mowed lawn
Retirement plans for a mountain home
(Pekerjaan, mengoceh, hobi rekreasi
Tidak, itu tidak pernah berhenti
Anak-anak dan anjing, rumput yang baru dipangkas
Rencana pensiun untuk rumah pegunungan)
Been arrested, lived in Texas
My God, I’m gonna leave it with you
Blind faith don’t sit right
You got rage, wound so tight
(Telah ditangkap, tinggal di Texas
Ya Tuhan, aku akan meninggalkannya bersamamu
Iman buta tidak duduk dengan benar
Kamu marah, luka begitu ketat)
I’m better leave, best get out of the way
Blind faith don’t sit right
You’re full of rage, wound so tight
I’m gonna leave, best get out of the way
(Lebih baik aku pergi, lebih baik menyingkir
Iman buta tidak duduk dengan benar
Kamu penuh amarah, luka begitu ketat
Aku akan pergi, lebih baik menyingkir)
Talking conversation at the casual party
Awful television, don’t get you started
No, it never stops
Children and dogs and manicured lawns
(Berbicara percakapan di pesta santai
Televisi yang buruk, jangan mulai
Tidak, itu tidak pernah berhenti
Anak-anak dan anjing dan halaman rumput yang terawat)
All your future plans and vacation homes
I wanna go home
…so stupid! Everything’s about you man
Hey, what’s up?
(Semua rencana masa depan dan rumah liburanmu
Aku ingin pulang
…Sangat bodoh! Semuanya tentangmu kawan
Hai apa kabar?)

