Konten dari Pengguna

Lirik dan Terjemahan Lagu Conduit For Sale! - Pavement

Musik dan Lirik

Musik dan Lirik

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.

comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-circle
more-vertical

Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Ilustrasi konser musik. Foto: Suzanne Cordeio/AFP.
zoom-in-whitePerbesar
Ilustrasi konser musik. Foto: Suzanne Cordeio/AFP.

Conduit For Sale! merupakan lagu yang dipopulerkan oleh grup musik asal Amerika Serikat, Pavement. Lagu berdurasi 2 menit 52 detik ini merupakan lagu kelima dalam album bertajuk “Slanted & Enchanted: Luxe & Reduxe” yang dirilis pada tahun 1992. Album ini memuat 48 trek lagu, di antaranya Kentucky Cocktail (John Peel Session #1), Here, dan Drunks With Guns (John Peel Session #2). Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Conduit For Sale!” yang dibawakan Pavement.

 

Lirik dan Terjemahan Lagu Conduit For Sale! – Pavement

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

Imagine if you will, a Herr Proctor, alias and nobleman

Bayangkan jika kamu mau, seorang Herr Proctor, alias dan bangsawan

Son of son of sky, and of scion

Putra putra langit, dan keturunan

Part of his rich inheritance parceled and generous divorce

Bagian dari warisannya yang kaya dibagi dan perceraian yang murah hati

Sentence forthwith being

Kalimat segera menjadi

Certain blocks of land and living quarters

Blok tanah dan tempat tinggal tertentu

Deemed by all gentlemen and wives thereof

Dianggap oleh semua pria dan istri daripadanya

To be “Grossly humane and frankly, quite undirty”

Untuk menjadi “Sangat manusiawi dan terus terang, cukup kotor”

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

Herr Proctor, in his enviable good taste

Tuan Proctor, dalam seleranya yang patut ditiru

Tries quick escape gambit via local periodicals

Mencoba langkah cepat melarikan diri melalui majalah lokal

But no takers – the land, unenvied

Tapi tidak ada pengambil – tanah, tidak iri

Stationed in the conduit between two cells

Ditempatkan di saluran antara dua sel

A veritable no-man’s-land, array of the flophouse

Benar-benar tanah tak bertuan, susunan flophouse

Cardboard materials and carbon-monoxide wallpaper

Bahan karton dan wallpaper karbon monoksida

All his brig-deck Torino boys ask is irrelevant

Semua pertanyaan anak laki-laki Torino brig-deck-nya tidak relevan

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

(No one’s gonna save me, no one’s gonna make me rearrange)

(Tidak ada yang akan menyelamatkan aku, tidak ada yang akan membuat aku mengatur ulang)

Unable to bear the scandal, Ray, philanthropist

Tidak dapat menanggung skandal itu, Ray, dermawan

Rents low-down scab house in conduit

Disewakan rumah kudis murah di conduit

Herr Proctor offers said land for a song

Herr Proctor menawarkan tanah tersebut untuk sebuah lagu

But no one wants to sing (No one’s gonna save me, no one’s gonna make me rearrange)

Tapi tidak ada yang mau bernyanyi (Tidak ada yang akan menyelamatkan aku, tidak ada yang akan membuat aku mengatur ulang)

In an attempt to retain social privileges, yet mask it as goodwill

Dalam upaya untuk mempertahankan hak istimewa sosial, namun menutupinya sebagai niat baik

He says to the conduit members

Dia mengatakan kepada anggota saluran

“Take this rotten old tree and make it bear fruit”

“Ambil pohon tua yang busuk ini dan buatlah itu berbuah”

Cheers erupted throughout the clean settlement

Sorak-sorai meletus di seluruh pemukiman yang bersih

An Italian male was heard to say

Seorang pria Italia terdengar berkata

“Between here and there is better than either here or there”

“Antara sini dan sana lebih baik daripada di sini atau di sana”

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’ and I’ll try

Aku mencoba dan aku akan mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba

I’m tryin’, I’m tryin’, I’m tryin’

Aku mencoba, aku mencoba, aku mencoba