Tentang KamiPedoman Media SiberKetentuan & Kebijakan PrivasiPanduan KomunitasPeringkat PenulisCara Menulis di kumparanInformasi Kerja SamaBantuanIklanKarir
2025 © PT Dynamo Media Network
Version 1.102.2
Konten dari Pengguna
Lirik dan Terjemahan Lagu Delicate - Damien Rice
24 September 2022 16:40 WIB
Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

ADVERTISEMENT
Delicate merupakan lagu yang dipopulerkan oleh penyanyi laki-laki asal Irlandia, Damien Rice.
Lagu berdurasi 5 menit 12 detik ini merupakan lagu pertama dalam album bertajuk “O” yang dirilis pada 24 Maret 2003. Album ini memuat 10 trek lagu, di antaranya Cannonball, The Blower’s Daughter, dan Amie.
Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Delicate” yang dibawakan Damien Rice.
ADVERTISEMENT
Lirik dan Terjemahan Lagu Delicate – Damien Rice
We might kiss when we are alone
Kita mungkin berciuman saat kita sendirian
When nobody’s watching
Ketika tidak ada yang menonton
We might take it home
Kita mungkin membawanya pulang
We might make out when nobody’s there
Kita mungkin bermesraan ketika tidak ada orang di sana
It’s not that we’re scared
Bukannya kita takut
It’s just that it’s delicate
Hanya saja itu halus
So why’d you fill my sorrows
Jadi mengapa kamu mengisi kesedihanku?
With the words you’ve borrowed
Dengan kata-kata yang kamu pinjam
From the only place you’ve known?
Dari satu-satunya tempat yang kamu tahu?
And why’d you sing Hallelujah
ADVERTISEMENT
Dan mengapa kamu menyanyikan Haleluya
If it means nothing to ya?
Jika itu tidak berarti apa-apa untukmu?
Why’d you sing with me at all?
Mengapa kamu bernyanyi denganku sama sekali?
We might live like never before
Kita mungkin hidup tidak seperti sebelumnya
There’s nothing to give
Tidak ada yang bisa diberikan
Well, how can we ask for more?
Nah, bagaimana kita bisa meminta lebih?
We might make love in some sacred place
Kita mungkin bercinta di tempat suci
The look on your face is delicate
Raut wajahmu halus
So why’d you fill my sorrows
Jadi mengapa kamu mengisi kesedihanku?
With the words you’ve borrowed
Dengan kata-kata yang kamu pinjam
From the only place you’ve known?
ADVERTISEMENT
Dari satu-satunya tempat yang kamu tahu?
And why’d you sing Hallelujah
Dan mengapa kamu menyanyikan Haleluya
If it means nothing to ya?
Jika itu tidak berarti apa-apa untukmu?
Why’d you sing with me at all?
Mengapa kamu bernyanyi denganku sama sekali?
Why’d you fill my sorrows
Mengapa kamu mengisi kesedihanku
With the words you’ve borrowed
Dengan kata-kata yang kamu pinjam
From the only place that you’ve known?
Dari satu-satunya tempat yang kamu tahu?
Why’d you sing Hallelujah
Mengapa kamu menyanyikan Haleluya
If it means nothing to ya?
Jika itu tidak berarti apa-apa untukmu?
Why’d you sing with me at all?
Mengapa kamu bernyanyi denganku sama sekali?