Konten dari Pengguna

Lirik dan Terjemahan Lagu Ev'ry Time We Say Goodbye - Dinah Washington

Musik dan Lirik

Musik dan Lirik

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.

comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-circle
more-vertical

Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Ilustrasi konser musik. Foto: Suzanne Cordeio/AFP.
zoom-in-whitePerbesar
Ilustrasi konser musik. Foto: Suzanne Cordeio/AFP.

Ev’ry Time We Say Goodbye merupakan lagu yang dipopulerkan oleh penyanyi perempuan asal Amerika Serikat, Dinah Washington. Lagu berdurasi 2 menit 30 detik ini merupakan lagu ke-16 dalam album bertajuk “The Complete Dinah Washington On Mercury Vol.5 (1956-1958)” yang dirilis pada tahun 1991. Album ini memuat 71 trek lagu, di antaranya Honeysuckle Rose, I Know – Single Version, dan You Let My Love Get Cold – Single Version. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Ev’ry Time We Say Goodbye” yang dibawakan Dinah Washington.

 

Lirik dan Terjemahan Lagu Ev’ry Time We Say Goodbye – Dinah Washington

Every time we say goodbye, I die a little

Every time we say goodbye, I wonder why a little

Why the gods above me, who must be in the know

Think so little of me, they allow you to go

(Setiap kali kita mengucapkan selamat tinggal, aku mati sedikit

Setiap kali kita mengucapkan selamat tinggal, aku bertanya-tanya mengapa sedikit

Mengapa para dewa di atasku, siapa yang harus tahu

Pikirkan begitu sedikit tentang aku, mereka mengizinkan kamu untuk pergi)

 

When you’re near, there’s such an air of spring about it

I can hear a lark somewhere, begin to sing about it

There’s no love song finer, but how strange the change from major to minor

Every time we say goodbye

(Saat kamu dekat, ada suasana musim semi di sekitarnya

Aku bisa mendengar burung di suatu tempat, mulai bernyanyi tentangnya

Tidak ada lagu cinta yang lebih bagus, tapi betapa anehnya perubahan dari mayor ke minor

Setiap kali kita mengucapkan selamat tinggal)

 

When you’re near, there’s such an air of spring about it

I can hear a lark somewhere, begin to sing about it

There’s no love song finer, but how strange the change from major to minor

Every time we say goodbye

(Saat kamu dekat, ada suasana musim semi di sekitarnya

Aku bisa mendengar burung di suatu tempat, mulai bernyanyi tentangnya

Tidak ada lagu cinta yang lebih bagus, tapi betapa anehnya perubahan dari mayor ke minor

Setiap kali kita mengucapkan selamat tinggal)