Konten dari Pengguna

Lirik dan Terjemahan Lagu Isn’t It Romantic? - Mel Tormé

Musik dan Lirik

Musik dan Lirik

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.

comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-circle
more-vertical

Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Seorang drummer menyiapkan hi-hat clutch cymbal sebelum digunakan. Foto: Odua Images/Shutterstock.
zoom-in-whitePerbesar
Seorang drummer menyiapkan hi-hat clutch cymbal sebelum digunakan. Foto: Odua Images/Shutterstock.

Isn’t It Romantic? merupakan lagu yang dipopulerkan oleh Mel Tormé. Lagu berdurasi 1 menit 31 detik ini merupakan lagu ke-13 dalam album bertajuk “Mel Torme:The Complete World Transcriptions” yang dirilis pada tahun 2004. Album ini memuat 26 trek lagu, di antaranya Too Late Now, Long Ago And Far Away, dan The Night We Called It A Day. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Isn’t It Romantic?” yang dibawakan Mel Tormé.

 

Lirik dan Terjemahan Lagu Isn’t It Romantic? – Mel Tormé

I’ve never met you, yet never doubt, dear;

Aku belum pernah bertemu denganmu, namun tidak pernah ragu, sayang;

I can’t forget you, I’ve thought you out, dear

Aku tidak bisa melupakanmu, aku sudah memikirkanmu, sayang

I know your profile and I know the way you kiss

Aku tahu profilmu dan aku tahu caramu berciuman

Just the things I miss on a night like this

Hal-hal yang kurindukan di malam seperti ini

If dreams are made of imagination

Jika mimpi dibuat dari imajinasi

I’m not afraid of my own creation

Aku tidak takut dengan ciptaanku sendiri

With all my heart, my heart is here for you to take

Dengan sepenuh hatiku, hatiku ada di sini untuk kamu ambil

Why should I quake? I’m not awake

Mengapa aku harus gempa? Aku tidak bangun

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

Music in the night, a dream that can be heard

Musik di malam hari, mimpi yang bisa didengar

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

Moving shadows write the oldest magic word

Bayangan bergerak menulis kata ajaib tertua

I hear the breezes playing in the trees above

Aku mendengar angin sepoi-sepoi bermain di pepohonan di atas

While all the world is saying you were meant for love

Sementara seluruh dunia mengatakan kamu ditakdirkan untuk cinta

Isn’t it romantic

Bukankah itu romantis?

Merely to be young on such a night as this?

Hanya menjadi muda di malam seperti ini?

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

Every note that’s sung is like a lover’s kiss

Setiap nada yang dinyanyikan seperti ciuman kekasih

Sweet symbols in the moonlight

Simbol manis di bawah sinar bulan

Do you mean that I will fall in love per chance?

Apakah maksudmu bahwa aku akan jatuh cinta per kesempatan?

Isn’t it romance?

Bukankah itu romansa?

My face is glowing, I’m energetic

Wajahku glowing, aku energik

The art of sewing I found poetic

Seni menjahit menurut aku puitis

My needle punctuates the rhythm of romance

Jarum aku menandai ritme romansa

I don’t give a stitch if I don’t get rich

Aku tidak memberi jahitan jika aku tidak kaya

A custom tailor who has no custom

Seorang penjahit khusus yang tidak memiliki kebiasaan

Is like a sailor, no one will trust ‘em

Seperti seorang pelaut, tidak ada yang akan mempercayai mereka

But there is magic in the music of my shears

Tapi ada keajaiban dalam musik guntingku

I shed no tears, lend me your ears

Aku tidak meneteskan air mata, pinjamkan aku telingamu

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

Soon I will have found some girl that I adore

Segera aku akan menemukan seorang gadis yang aku kagumi

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

While I sit around my love can scrub the floor

Sementara aku duduk, cintaku bisa menggosok lantai

She’ll kiss me every hour or she’ll get the sack

Dia akan menciumku setiap jam atau dia akan dipecat

And when I take a shower she can scrub my back

Dan ketika aku mandi dia bisa menggosok punggungku

Isn’t it romantic?

Bukankah itu romantis?

On a moonlight night she’ll cook me onion soup

Pada malam bulan purnama dia akan memasakkanku sup bawang

Kiddies are romantic

Anak-anak itu romantis

And if we don’t fight we soon will have a troupe

Dan jika kita tidak bertarung, kita akan segera memiliki rombongan

We’ll help the population

Kita akan membantu penduduk

It’s a duty that we owe to dear old France

Ini adalah tugas yang harus kita bayar kepada Prancis tua yang terkasih

Isn’t it romance?

Bukankah itu romansa?