Lirik dan Terjemahan Lagu Live Like Horses - Studio Version - Luciano Pavarotti
Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Live Like Horses – Studio Version merupakan lagu yang dipopulerkan oleh Luciano Pavarotti. Lagu berdurasi 5 menit 12 detik ini merupakan lagu ke-21 dalam album bertajuk “The Ultimate Collection” yang dirilis pada tahun 2006. Album ini memuat 21 trek lagu, di antaranya Non ti scordar di me (Arr. Mancini), ‘O sole mio (Arr. Chiaramello), dan Rigoletto: “La donna è mobile”. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Live Like Horses – Studio Version” yang dibawakan Luciano Pavarotti.
Lirik dan Terjemahan Lagu Live Like Horses – Studio Version – Luciano Pavarotti
I can’t control this flesh and blood
Aku tidak bisa mengendalikan daging dan darah ini
That’s wrapped around my bones
Itu melilit tulangku
It moves beneath me like a river
Itu bergerak di bawahku seperti sungai
Into the great unknown
Ke dalam hal yang tidak diketahui
I stepped onto the moving stairs
Aku melangkah ke tangga yang bergerak
Before I could tie my shoes
Sebelum aku bisa mengikat sepatuku
Pried a harp out the fingers of a renegade
Mencabut harpa dari jari-jari seorang pemberontak
Who lived and died the blues
Siapa yang hidup dan mati blues
La promessa non fu chiara
Janjinya tidak jelas
S’erra solo impressa in me
Itu hanya tercetak dalam diriku
Vidi solo il gelo dentro me
Aku hanya melihat hawa dingin di dalam diri aku
Quella notte dise a me
Malam itu dia berkata padaku
Vivrem comme cavalla
Kita akan hidup sebagai kuda betina
Liberi dai recinti di ferro
Bebas dari pagar besi
Che piu non voglio
Yang tidak lagi kuinginkan
Rinnegare i sensi su dai fuggiam
Untuk menyangkal indra mari kita melarikan diri
Vivrem comme cavalli
Kita hidup seperti kuda
We’re the victims of the heartbreak
Kita adalah korban patah hati
That kept us short of breath
Itu membuat kita sesak napas
Trapped above these bloodless streets
Terperangkap di atas jalan-jalan tak berdarah ini
Without a safety net
Tanpa jaring pengaman
I stood in line to join the trial
Aku berdiri dalam antrean untuk bergabung dengan persidangan
One more customer of fate
Satu lagi pelanggan takdir
Claimed a spoke in the wheel of the wagon train
Mengklaim jari-jari di roda kereta wagon
On the road to the golden gate
Di jalan menuju gerbang emas
Nel deserto la nave abbandonai
Di gurun kapal yang kutinggalkan
Per me aveva senso
Itu masuk akal bagiku
Son stato troppo tempo nella bestia
Aku sudah terlalu lama berada di binatang itu
Ed ora saro libero
Dan sekarang aku akan bebas
Someday we’ll live like horses
Suatu saat kita akan hidup seperti kuda
Free rein from your old iron fences
Kendali bebas dari pagar besi lama kamu
There’s more ways than one to regain your senses
Ada lebih dari satu cara untuk mendapatkan kembali akal sehatmu
Break out the stalls and we’ll live like horses someday
Hancurkan kios dan kita akan hidup seperti kuda suatu hari nanti
Liberi dai ricenti di ferro
Bebas dari piring besi
Che piu non voglio
Aku tidak mau lagi
Rinnegare i sensi su dai fuggiam
Untuk menyangkal indra mari kita melarikan diri
Vivrem comme cavalli
Kita hidup seperti kuda

