Konten dari Pengguna

Lirik dan Terjemahan Lagu Lush Life - Sarah Vaughan

Musik dan Lirik

Musik dan Lirik

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.

comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-circle
more-vertical

Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Illustrasi keluarga bernyanyi di rumah. Foto: feeling lucky/Shutterstock.
zoom-in-whitePerbesar
Illustrasi keluarga bernyanyi di rumah. Foto: feeling lucky/Shutterstock.

Lush Life merupakan lagu yang dipopulerkan oleh penyanyi perempuan asal Amerika Serikat, Sarah Vaughan. Lagu berdurasi 4 menit 2 detik ini merupakan lagu keempat dalam album bertajuk “The Complete Sarah Vaughan On Mercury Vol.1” yang dirilis pada tahun 1986. Album ini memuat 99 trek lagu, di antaranya Fabulous Character, My One And Only Love, dan He’s My Guy. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Lush Life” yang dibawakan Sarah Vaughan.

 

Lirik dan Terjemahan Lagu Lush Life – Sarah Vaughan

I used to visit all the very gay places

Those come what may places

Where one relaxes on the axis of the wheel of life

To get the feel of life from jazz and cocktails

(Aku biasa mengunjungi semua tempat yang sangat gay

Mereka datang apa yang mungkin terjadi

Di mana seseorang bersantai di poros roda kehidupan

Untuk merasakan kehidupan dari jazz dan koktail)

 

The girls I knew had sad and sullen gray faces

With distant gay traces, that used to be there

You could see where they’d been washed away

By too many through the day, twelve o’clock tales

(Gadis-gadis yang kukenal memiliki wajah abu-abu yang sedih dan cemberut

Dengan jejak gay yang jauh, yang dulu ada di sana

Kamu bisa melihat di mana mereka telah hanyut

Terlalu banyak cerita sepanjang hari, jam dua belas)

 

Then you came along with your

Siren song to tempt me to madness

I thought for awhile that your poignant smile

Was tinged with the sadness of a great love for me

(Kemudian kamu datang bersama denganmu

Lagu sirene untuk menggodaku gila

Aku berpikir sejenak bahwa senyum pedihmu

Diwarnai dengan kesedihan cinta yang besar untukku)

 

Ah yes, I was wrong, again, I was wrong

Life is lonely again and only last year

Everything seemed so sure, now life is awful again

A trough full of hearts could only be a bore

(Ah ya, aku salah, sekali lagi, aku salah

Hidup ini kesepian lagi dan hanya tahun lalu

Semuanya tampak begitu pasti, sekarang hidup ini mengerikan lagi

Palung yang penuh dengan hati hanya bisa membosankan)

 

A week in Paris will ease the bite of it

All I care is to smile in spite of it

I’ll forget you, I will, while yet you are still

Burning inside my brain

(Seminggu di paris akan meringankan gigitannya

Yang aku pedulikan hanyalah tersenyum terlepas dari itu

Aku akan melupakanmu, aku akan melakukannya, selagi kamu masih ada

Membakar di dalam otakku)

 

Romance is mush, stifling those who strive

I’ll live a lush life in some small dive

And there I’ll be, while I rot with the rest

Of those whose lives are lonely too

(Romantisme adalah bubur, menyesakkan mereka yang berusaha

Aku akan menjalani kehidupan yang subur di beberapa penyelaman kecil

Dan di sanalah aku, sementara aku membusuk bersama yang lain

Dari mereka yang hidupnya kesepian juga)