Konten dari Pengguna

Lirik dan Terjemahan Lagu Oh, Susquehanna! - Defiance, Ohio

Musik dan Lirik

Musik dan Lirik

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.

comment
0
sosmed-whatsapp-white
copy-circle
more-vertical

Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Illustrasi keluarga bernyanyi di rumah. Foto: feeling lucky/Shutterstock.
zoom-in-whitePerbesar
Illustrasi keluarga bernyanyi di rumah. Foto: feeling lucky/Shutterstock.

Oh, Susquehanna! merupakan lagu yang dipopulerkan oleh Defiance, Ohio. Lagu berdurasi 3 menit 36 detik ini merupakan lagu ketiga dalam album bertajuk “The Great Depression” yang dirilis pada tahun 2006. Album ini memuat 13 trek lagu, di antaranya This Year, Condition 11:11, dan Grandma Song. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik dan terjemahan lagu “Oh, Susquehanna!” yang dibawakan Defiance, Ohio.

 

Lirik dan Terjemahan Lagu Oh, Susquehanna! – Defiance, Ohio

We walk at the paths at the banks of the mighty Susquehanna

Kita berjalan di jalan setapak di tepi Susquehanna yang perkasa

With our feet made muddy by your tributaries that trickle their way to the Chesapeake

Dengan kaki kita yang dibuat berlumpur oleh anak-anak sungaimu yang mengalir ke Chesapeake

It’s like we follow I-83 down to harbor cities with strip malls and tarmac, people swirling and teeming

Ini seperti kita mengikuti I-83 ke kota pelabuhan dengan mal dan aspal, orang-orang berputar-putar dan berkerumun

It seemed so exciting, but now it seems like such a blight

Kelihatannya sangat menyenangkan, tapi sekarang sepertinya sangat menyebalkan

I grew up near Kentucky’s Mt. Zion Road

Aku dibesarkan di dekat Jalan Mt. Zion Kentucky

And all that was there was some old cemetery

Dan yang ada hanyalah kuburan tua

All I wanted was to be able to walk to the store

Yang aku inginkan hanyalah bisa berjalan ke toko

Now I don’t live there but there’s too many stores, some apartments, and a Sunoco

Sekarangku tidak tinggal di sana tetapi ada terlalu banyak toko, beberapa apartemen, dan Sunoco

And I wonder, what did they do with the bodies?

Dan aku bertanya-tanya, apa yang mereka lakukan dengan mayat-mayat itu?

And I wonder, what did they do with the bodies?

Dan aku bertanya-tanya, apa yang mereka lakukan dengan mayat-mayat itu?

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

And I miss that place behind my house where I hiked and climbed and played

Dan aku merindukan tempat di belakang rumahku di mana aku mendaki dan memanjat dan bermain

Where I ditched this noisy century or just hid out from the decade

Di mana aku membuang abad yang bising ini atau hanya bersembunyi dari dekade ini

M/I Homes thought it could stand to be updated

M/I Homes pikir itu bisa diperbarui

Forced it all into a grid ‘til it looked like the funny pages

Memaksa semuanya ke dalam kotak sampai terlihat seperti halaman lucu

With every trace of life, it seems, confined within a frame

Dengan setiap jejak kehidupan, tampaknya, terkurung dalam bingkai

The faces move from day to day but the strips all look the same

Wajah-wajah itu bergerak dari hari ke hari tetapi semua stripnya terlihat sama

And the punchlines are resoundingly unfunny

Dan bagian lucunya sangat tidak lucu

For those trapped in this architecture of easy money

Bagi mereka yang terjebak dalam arsitektur uang mudah ini

And I feel like this could all come to no good

Dan aku merasa ini semua bisa menjadi tidak baik

The kids who populate these cul-de-sacs will never know what stood

Anak-anak yang mengisi cul-de-sacs ini tidak akan pernah tahu apa yang berdiri

Beneath their cookie cutter houses: fields and streams and woods

Di bawah rumah pemotong kue mereka: ladang dan sungai dan hutan

They’ll sit in cars and wait for mom to drive them out of this boring neighborhood

Mereka akan duduk di mobil dan menunggu ibu mengusir mereka dari lingkungan yang membosankan ini

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

Oh, Susquehanna!

Oh, Susquehanna!

(We can walk ‘most anywhere, but we aren’t getting anywhere!)

(Kita bisa berjalan ‘paling banyak di mana saja, tetapi kita tidak sampai ke mana-mana!)

And I wonder, what did they do with the bodies?

Dan aku bertanya-tanya, apa yang mereka lakukan dengan mayat-mayat itu?

And I wonder, what did they do with the bodies?

Dan aku bertanya-tanya, apa yang mereka lakukan dengan mayat-mayat itu?