Lirik dan Terjemahan Lagu The Banks Of The Lee - Silly Wizard

Menyajikan rekomendasi lirik lagu terkini dan segudang serba-serbi perihal dunia musik.
Tulisan dari Musik dan Lirik tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

The Banks Of The Lee merupakan lagu yang dipopulerkan oleh Silly Wizard. Lagu berdurasi 4 menit 52 detik ini merupakan lagu kedelapan dalam album bertajuk “Live Again” yang dirilis pada 12 Februari 2012. Album ini memuat 15 trek lagu, di antaranya Reels: Miss Shepherd / Sweeney’s Buttermilk / McGlinchey’s Reel, Donald MacGillavry / O’Neill’s Cavalry March, dan The Valley Of Strathmore. Penasaran seperti apa lagunya? Berikut lirik lagu “The Banks Of The Lee” yang dibawakan Silly Wizard.
Lirik Lagu The Banks Of The Lee – Silly Wizard
When two lovers meet down beside the green bower
When two lovers meet down beneath the green tree
When Mary, fond Mary, declared to her lover
“You have stolen my poor heart from the Banks of the Lee”
Chorus:
I loved her very dearly, so true and sincerely
There was no one in this wide world I loved better than she
Every bush, every bower, every sweet Irish flower
Reminds me of my Mary, on the banks of the Lee
“Don’t stay out late, love, on the moorlands, my Mary
Don’t stay out late, love, on the moorlands from me”
How little was our notion when we parted on the ocean
That we were forever parted from the Banks of the Lee
Chorus
I will pluck her some roses, some blooming Irish roses
I will pluck her some roses, the fairest that ever grew
And I’ll leave them on the grave of my own true lovely Mary
In that cold and silent churchyard where she sleeps ‘neath the dew
Chorus
Terjemahan Lirik Lagu The Banks Of The Lee dari Silly Wizard
Saat dua kekasih bertemu di samping peti hijau
Ketika dua kekasih bertemu di bawah pohon hijau
Ketika mary, sayang mary, menyatakan kepada kekasihnya
“kamu telah mencuri hatiku yang malang dari banks of the lee “
Paduan suara:
Aku sangat mencintainya, sangat tulus dan tulus
Tidak ada seorang pun di dunia yang luas ini yang aku cintai lebih baik daripada dia
Setiap semak, setiap punjung, setiap bunga irlandia yang manis
Mengingatkan aku pada mary aku, di tepi lee
“jangan begadang, sayang, di rawa-rawa, mary-ku
Jangan keluar larut malam, sayang, di tegalan dariku “
Betapa sedikit pikiran kita ketika kita berpisah di lautan
Bahwa kita selamanya berpisah dari banks of the lee
Paduan suara
Aku akan memetikkannya beberapa mawar, beberapa mawar irlandia yang mekar
Aku akan memetikkannya beberapa mawar, mawar terindah yang pernah tumbuh
Dan aku akan meninggalkan mereka di kuburan mariaku sendiri yang cantik
Di halaman gereja yang dingin dan sunyi tempat dia tidur ‘di bawah embun
Paduan suara
