Makna Lagu Ala Bali Sherine Abdel Wahab

Menyajikan informasi terkini, terbaru, dan terupdate mulai dari politik, bisnis, selebriti, lifestyle, dan masih banyak lagi.
·waktu baca 3 menit
Tulisan dari Berita Hari Ini tidak mewakili pandangan dari redaksi kumparan

Makna lagu ‘Ala Bali’ membuat banyak orang penasaran. Lagu yang dipopulerkan oleh Sherine Abdel Wahab tersebut viral di TikTok setelah di-cover oleh sejumlah musisi Tanah Air.
Sherine merupakan penyanyi berkebangsaan Mesir. Dia memulai debutnya dengan
merilis album Free Mix 3 pada 2002. Album tersebut dia rekam bersama penyanyi Tamer Hosny.
Album Sherine dan Tamer sukses besar di Timur Tengah dan terjual lebih dari 20 juta kopi. Tiga tahun kemudian, Sherine merilis single ‘Ala Bali’. Lagu cinta berbahasa Arab itu menjadi lagu Sherine paling populer.
Makna Lagu Ala Bali
‘Ala Bali’ merupakan lagu patah hati. Secara umum, liriknya menggambarkan kerinduan sekaligus penyesalan mendalam.
Lagu ballad tersebut dimulai dengan tentang perempuan yang memendam cinta. Dia merasa takut mengutarakan perasaannya kepada orang lain. Namun, rasa takut itu berubah menjadi penyesalan setelah orang yang dicintainya pergi.
Lirik ‘Ala Bali’ yang menyentuh hati berpadu serasi dengan irama musik ballad menjadikan lagu tersebut disukai. Vokal jernih Sherine dan penjiwaan yang maksimal menjadikan sang penyanyi mendapat gelar Diva Mesir.
‘Ala Bali’ menjadi lagu Sherine paling populer dan telah didengarkan sebanyak 30 ribu kali.
Baca juga: Makna Lagu I Pray dari Lany beserta Lirik dan Terjemahan
Lirik Lagu Ala Bali dan Terjemahan
Berikut lirik lagu 'Ala Bali' lenkap dengan terjemahannya yang dapat Anda nyanyikan.
Habiitu bainii wa bain nafsii
Wa ma ultilũsy 'allii fii nafsii
Ma'rafsyiyah biyahsali lama basyũfa' aliih
Ma’rafsyi biyahsali lama basyufa’ aliih
Mabaitsh ‘arfa aulu iih
Ma’rafsyi lih khabit ‘alaih
Bad’af awi wana ghanbu wabsalim ’alaih
Aku mencintainya dengan rahasia
Dan aku tak pernah mengatakan padanya tentang perasaanku
Aku tak tahu apa yang salah denganku ketika aku menatap matanya
Aku tak tahu harus berkata apa
Aku tak tahu mengapa aku menyembunyikan perasaanku padanya.
Aku menjadi lemah ketika aku di dekatnya.
Kulla hubbid-dunia dii fii albi liik
Daanta aghlannas 'alayya rũhii fiik
Kulla hubbid-dunia dii fii albi liik
Daanta aghlannas 'alayya ruhii fiik
Danta law uqdam 'inaya asytaq liik
Seluruh cintaku di dunia yang ada di hatiku, untukmu
Kamu manusia paling berharga bagiku, jiwaku jatuh padamu
Seluruh cintaku di dunia yang ada di hatiku, untukmu
Kamu manusia paling berharga bagiku, jiwaku jatuh padamu
Bahkan jika kamu didepanku, aku merindukanmu
Ala balii wa laaanta daarii billii gharaalii
Wal-layaalii siniin thawiila sibtihalii
Insyighaalii bikulli kilma ultahalii
‘Ala balii wa laa anta daarii billii gharalli
Wal layaali siniinthawilla sibtahalli
Di pikiranku, dan kamu tak tahu apa yang terjadi padaku
Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku
Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku
Dan malam-malam bagaikan tahun yang panjang ketika kamu meninggalkanku
Wahai kesenanganku, dengan segala kata yang kamu katakan padaku
In-kalaam law kan ya'abar 'an al-hanaaan
Kuntuqul inny bahebak min zamaaan
In kalaaam law kan ya'abar 'an al-hanaaan
Kuntuqul inny bahebak min zamaaan
In kalaaam law kan ya'abar 'an al-hanaaan
Kulli yaum is syuuq biyalbar 'alayya baaan
Seandainya kata-kataku dapat menjelaskan perasaan itu
Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama
Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar.
Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama
Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar.
Ala balii wa laaanta daarii billii gharaalii
Wal-layaalii siniin thawiila sibtihalii
Insyighaalii bikulli kilma ultahalii
‘Ala balii wa laa anta daarii billii gharalli
Wal layaali siniinthawilla sibtahalli
Seandainya kata-kataku dapat menjelaskan perasaan itu
Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama
Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar.
Aku pernah akan mengatakan 'aku cinta kamu' sejak waktu yang lama
Setiap hari, kerinduanku padamu semakin besar.
(GLW)
